2024-2025. Séminaire. Le contact de langues en contexte migratoire. Description, documentation, transmission
Laboratoire d’Etudes Romanes | Ecole Doctorale Pratiques et Théories du Sens
Axe Langues et innovation et Atelier Romanités Numériques
Fédération LAMHIE. Langues des Migrants Hispanophones en Europe francophone
Séminaire 2024-2025
Le contact de langues en contexte migratoire. Description, documentation, transmission
Dirigé par Marta López Izquierdo, Université Paris 8
Ce séminaire est ouvert aux doctorant·e·s de toutes les Ecoles doctorales.
Durée : 18h/20h.
Modalités : En hybride, présentiel ou distantiel.
Contact : marta.li@univ-paris8.fr.
Ce séminaire s’intéresse aux phénomènes de contact de langues qui concernent les langues romanes, en particulier l’espagnol, dans des territoires historiquement plurilingues, ou qui sont le résultat de mouvements migratoires. Organisé par l’Atelier Romanités Numériques de l’Axe 2 du Laboratoire d’Études Romanes, « Langues et innovations », en partenariat avec la Fédération LAMHIE (Langues des Migrants Hispanophones en Europe francophone), il sera l’occasion d’écouter des spécialistes du contact de langues dans une perspective sociolinguistique large. Une séance spécifique sera consacrée à la création de corpus écrits à l’aide des outils OCR/HDR. Une deuxième séance est prévue sur les outils de création et l’exploitation de corpus oraux. Le séminaire servira également à présenter l’avancement des travaux des doctorant·e·s en linguistique du laboratoire.
Mots-clés : Langues romanes, contact de langues, bilinguisme, langue et migration, corpus écrits et oraux, sociolinguistique, humanités numériques.
Programme
25 novembre 2024, 15h-18h
Susana Martín Leralta (Universidad Nebrija, Madrid)
Factores socioafectivos en el aprendizaje y mantenimiento de la lengua de herencia : avances del proyecto EMILIA2
En distanciel. Lien de visioconférence Zoom
Susana Martín Leralta est titulaire d’un doctorat de l’université de Bielefeld (Allemagne) et d’un diplôme en sciences de l’information de l’université Complutense de Madrid. Elle a reçu le prix de la recherche ASELE 2008 pour sa thèse de doctorat dans le domaine de la linguistique appliquée. Elle occupe le poste de doyenne de la faculté des langues et de l’éducation à l’université Nebrija (Madrid) et est responsable des programmes universitaires de linguistique appliquée et de la formation des enseignants en espagnol langue étrangère. Ses recherches portent sur l’apprentissage de l’espagnol en tant que langue d’immigration, la compétence stratégique dans l’apprentissage des langues, l’interaction orale et la compréhension orale dans les langues étrangères, et l’évaluation des compétences linguistiques. Elle est membre du groupe de recherche LAELE (Lingüística aplicada a la enseñanza de lenguas extranjeras) de l’Universidad Nebrija et du réseau de groupes de recherche INMIGRA i+d de la Comunidad de Madrid. Parmi ses publications figurent le livre Competencia estratégica para la comprensión auditiva en español como lengua extranjera, le manuel didactique Todo oídos et son guide didactique (Editorial Difusión), plusieurs articles liés à sa spécialité et des chapitres dans des ouvrages de référence.
27 novembre 2024, 15h-18h
Mar Garachana (Universitat de Barcelona)
Conférence : La paradoja del género en situaciones de contacto de lenguas. La situación del español en Cataluña en el siglo XIX
En présentiel. Salle : MR 006.
Mar Garachana est professeure des universités en linguistique espagnole à l’Université de Barcelone. Elle a obtenu son doctorat en 1997 avec une thèse sur la grammaticalisation des marqueurs contre-argumentatifs en espagnol médiéval. Ses recherches portent sur la linguistique de corpus, la syntaxe historique de l’espagnol et le contact des langues. Elle coordonne actuellement le groupe de recherche GRADIA, qui se concentre sur l’étude diachronique des périphrases verbales. L’objectif principal du groupe est de compiler un dictionnaire historique des périphrases verbales. Par ailleurs, les activités de recherche du groupe ont donné naissance au corpus GRADIA. Ce corpus est structuré selon trois axes principaux : un axe historique, un axe consacré à l’espagnol en contact avec le catalan aux XVIIIe et XXe siècles, et un troisième axe multimodal, centré sur l’espagnol parlé à Barcelone.
Cette conférence est ouverte à tou·te·s.
4 décembre 2024, 10h-12h
Eugenio R. Luján Martínez (Universidad Complutense, Madrid)
Conférence : El léxico de origen prerromano en español
En présentiel. Salle : A2-217.
Eugenio Ramón Luján Martínez est professeur de linguistique indo-européenne à la Faculté de philologie de l’Université Complutense de Madrid.
Sa carrière de chercheur s’est consacrée fondamentalement au domaine de la linguistique indo-européenne, en développant des études et des travaux comparatifs sur les langues de cette famille, avec une perspective liée aux études de linguistique générale, sous deux aspects : l’adaptation d’approches méthodologiques d’autres domaines à l’étude des langues indo-européennes et le développement de nouvelles lignes méthodologiques basées sur des études de la famille indo-européenne.
Parmi les langues anciennes de la famille indo-européenne, il a particulièrement étudié le grec ancien (notamment le dialecte mycénien), le sanskrit et les langues celtiques et, en relation avec celles-ci, le groupe des langues paléo-hispaniques (ibérique, celtibère et lusitanien). Il a également analysé les contacts linguistiques et le bilinguisme dans le monde antique.
Cette conférence est ouverte à tou·te·s.
3 février 2025, 1/2 journée (4h). Inscription obligatoire : marta.li@univ-paris8.fr
Outils de reconnaissance automatique de textes écrits (OCR/HCR) : introduction à e-scriptorium.
Avec la participation de Matthias Gille Levenson (École des Chartes/ENS Lyon).
Matthias Gille Levenson, docteur en littérature médiévale castillane et en philologie computationnelle a soutenu en 2023 sa thèse de doctorat intitulée Le Regimiento de los prínçipes et sa glose. Étude et édition numérique de la partie sur le gouvernement de la cité en temps de guerre (III, 3) réalisée sous la direction de Carlos Heusch et de Jesús R. Velasco. Il est actuellement Postdoctorant au Centre Jean Mabillon - École nationale des chartes.
Il travaille sur le bas Moyen Âge castillan, en particulier sur des traités d’éducation princière, souvent désignés sous le nom de Miroirs aux princes. Il est spécialiste du De regimine principum de Gilles de Rome et plus précisément de sa traduction castillane connue sous le titre de l’édition de 1947 de Glosa castellana al "Regimiento de Príncipes". Il s’intéresse à l’histoire matérielle du livre au XVe siècle en Castille, à l’histoire des idées (sur la noblesse et la chevalerie en particulier) et à l’édition électronique. Mon travail s’intéresse plus largement à tout ce qui a trait à la philologie computationnelle, de l’acquisition du texte (HTR/OCR) à son traitement informatisé (segmentation, annotation lexico-grammaticale, collation automatisée). Son postdoctorat a pour objet la collation automatisée, dans la droite ligne de sa thèse, et travaille présentement à des outils et des méthodes d’alignement et de collation multilingue. Il a initié en parallèle le chantier de l’édition complète de la version originale du Regimiento de los prínçipes.
Il est par ailleurs membre du comité éditorial du chapitre francophone de la revue Programming historian.
17 février 2025, 16h-18h
Wim Remysen (Université de Sherbrooke, Canada)
Les corpus oraux du français parlé au Québec : pérennisation, accessibilité et découvrabilité.
En hybride. Salle : MR 215 | Lien de visioconférence Zoom
Wim Remysen est professeur titulaire en sociolinguistique et en histoire de la langue française au Département des arts, langues et littératures de l’Université de Sherbrooke. Ses recherches portent sur les représentations linguistiques des Québécois et sur la variation du français au Québec, tant dans le passé qu’à l’heure actuelle. Il s’intéresse tout particulièrement à l’évolution du français à Montréal et au rôle de la région métropolitaine dans la dynamique sociolinguistique québécoise. Depuis 2013, il dirige le Centre interuniversitaire sur le français en usage au Québec (CRIFUQ) dont la mission est de faire avancer les connaissances à propos du français utilisé en contexte québécois. Il est aussi rattaché au Centre de recherches interdisciplinaires en études montréalaises (CRIEM, McGill), dont le mandat est d’encourager la recherche sur la métropole dans une perspective interdisciplinaire.
3 mars 2025, 15h-18h
Mélanie Trédez-López (Université d’Artois)
L’enseignement/apprentissage de la langue et de la culture espagnoles d’origine : étude croisée sur deux générations d’élèves (1992-2022).
En hybride. Salle : MR 215 | Lien de visioconférence Zoom
Mélanie Trédez-López est MCF HDR de l’Université d’Artois où elle est également membre du laboratoire Textes & Culture, équipe CoTraLiS. Ses recherche portent sur les thèmes de l’Espagne contemporaine, le droit public comparé France/Espagne, les actions et discours institutionnels (Droit constitutionnel, Droit des Relations Églises/État).
Son doctorat en Droit public, soutenu à l’Université Paris XI en 2010 portait sur « La liberté religieuse et le contrôle des cultes en France et en Espagne : Lieux et ministres » et son Habilitation à diriger des recherches en études interculturelles (droit et civilisation), soutenue à l’Université Paris Cité en 2023 sur « Un éclairage de la civilisation espagnole contemporaine par le droit : de la IIe République à nos jours », accompagnée d’un inédit intitulé « Entre sentiment d’appartenance communautaire et intégration républicaine : l’impact des cours de langue et culture d’origine chez les descendants d’immigrés espagnols ».
Publications récentes : « L’application transfrontière de l’article 3.1 de la Constitution espagnole : approche interdisciplinaire », in L’interdisciplinarité en sciences humaines et sociales. Théories, méthodes et application. Actes du colloque hommage à Carmen Pineira-Tresmontant, Paris, l’Harmattan, 2023 (à paraître) ; « 1992-2022 - 30 años de ALCE : de alumnos a ciudadanos europeos », in Calanda Revista didáctica de acción educativa española en Francia, n° 17, 2022 ; « La rebelión invertida del culto Doctor Fernández Vega : un caso de justicia al revés del primer franquismo », in Cahiers de civilisation espagnole contemporaine, n° 26, 2021 ; « Tras 40 años de vigencia : una lectura inédita del texto constitucional en la ascensión de Pedro Sánchez a la Presidencia del Gobierno », in A. Pinilla et alt., La Constitución española de 1978 : orígenes, balance y perspectiva. Un análisis multidisciplinar, Madrid, Sindéresis, 2021.
25 avril 2025, 9h30-12h30
Corpus oraux : méthodes de récolte, outils d’exploitation.
En présentiel. Salle : MR121.
Présentation des travaux des doctorant·e·s (dates précises à déterminer).