Ana Cristina Braz


Domaine : 

Études lusophones

 

Sujet de thèse :

L´ironie dans le discours parlementaire portugais : indices linguistiques et stratégies discursives

 

Directeur/trice(s) de recherche :

Maria Helena ARAÚJO CARREIRA (Paris 8) et Maria Aldina MARQUES (Université du Minho – Portugal)

 

Année d’inscription en thèse :

2011

 

Contacts : 

anacpbraz@hotmail.com 

 

Résumé :

Ce travail a pour objectif principal de décrire le fonctionnement de l´ironie dans le débat parlementaire portugais contemporain. On cherchera à déceler les stratégies discursives qui sont derrière le choix des énoncés ironiques dans un genre discursif essentiellement argumentatif et persuasif comme c´est le cas du débat politique. On identifiera et on analysera les indices verbaux et para-verbaux de l´ironie les plus récurrents dans notre corpus qui comprend les sessions parlementaires ayant lieu entre septembre 2010 et juin 2011, ce qui correspond à la deuxième session législative de la XIème Législature. 

 

On essayera aussi d´identifier le rôle que joue l´ironie dans un discours idéologique indubitablement polémique, qui vise, en même temps, à conquérir l´adhésion du publique et à discréditer l´adversaire. On montrera, enfin, que l´ironie est un phénomène complexe qui prend la forme d´un continuum de valeurs sémantico-pragmatiques, ne pouvant pas être envisagée d´un simple point de vue dichotomique. 

 

 

I. Formation

 

- depuis novembre 2011 : Doctorante en Études Portugaises, Brésiliennes et de l´Afrique Lusophone à l´Université Paris 8 Vincennes-Saint-Denis (en cotutelle avec l´Université du Minho - Portugal).

 

- le 20 février 2006 : « Mestrado » (Master) en Linguistique Générale, par la Faculté des Lettres de l´Université de Coimbra (Portugal), mention Très Bien (3 années d´études).

 

- le 27 mai 2002 : Licence en Langues et Littératures Modernes - Enseignement du Portugais et du Français par la Faculté des Lettres de l´Université de Coimbra (5 années d´études).

 

- juillet 1997 : conclusion des études secondaires en Humanités (Baccalauréat Littéraire), au Lycée Escola Secundária de Alcanena (Portugal).

 

II. Expérience professionnelle

 

- depuis octobre 2016 : chargée de cours en portugais à l´ université Sorbonne Nouvelle-Paris 3 (grammaire appliquée 1 et 2) et à l´université Paris 2 Panthéon-Assas.

 

- 24 octobre 2016 : cours de langue portugaise et de littérature portugaise aux étudiants de licence en études portugaises de l´Université de Bucarest (Roumanie).

 

- septembre 2014 à août 2016 : ATER au sein du département d´études des pays de langue portugaise (initiation au portugais- niveaux 1 et 2 ; portugais : langue économique et commerciale ; introduction aux littératures de langue portugaise ; littérature portugaise I, II et III ; linguistique portugaise I) de l´Université Paris 8 Vincennes- Saint-Denis.

 

- janvier à mai 2014 : chargée de cours de portugais (compétences rédactionnelles et révision – Master 1) à l´ESIT – Université Sorbonne Nouvelle – Paris.

 

- avril 2013 à juin 2014 : formatrice de portugais au Centre de traduction du Ministère

de l´Économie et des Finances – Paris.

 

- septembre 2011 à juin 2014 : chargée de cours de portugais (introduction à la linguistique générale et portugaise ; linguistique textuelle et discursive ; initiation au portugais- niveau 1 ; portugais : langue économique et commerciale) à l´Université Paris 8 Vincennes- Saint-Denis.

 

- novembre 2010 à avril 2014 : professeur de portugais (niveau BTS) au Centre Icoges Saint Lambert (Institut de Commerce et de Gestion) – Paris.

 

- octobre 2008 à juin 2014 : professeur de portugais langue étrangère et langue seconde (langue, littérature, culture) à l´Institut Camões – Paris.

 

- janvier à mai 2013 : cours particuliers de portugais de préparation pour le BAC.

 

- octobre 2008 à avril 2010 : employée de bibliothèque à la Fondation Calouste Gulbenkian – Paris.

 

-1 à 12 septembre 2008 : professeur de portugais langue étrangère des étudiants Erasmus (Communication Orale et Écrite – niveau 2 et Laboratoire – niveau 3) à la Faculté des Lettres de l´Université de Coimbra. 

 

- octobre 2007 à juillet 2008 : cours particuliers de portugais (collège et préparation de l´examen d´entrée à Sciences Po).

 

- septembre 2006 à août 2008 : lectrice de portugais (langue, culture et littérature) à l´Université Paris Ouest Nanterre la Défense.

 

- août 2006 : cours particuliers de portugais auprès des étudiants de l´Enseignement Supérieur - Portugal.

 

- mai et juin 2006 : cours particuliers de portugais (collège et lycée : préparation des élèves pour le BAC littéraire) au Centro de Actividades Educativas, Lda. (AEDL), Leiria (Portugal).

 

- 2006 : cours particuliers de portugais, de français et d´autres matières générales à Narcilis (Contabilidade e Formação Profissional, Lda.) – Leiria.

 

- 2005 et 2006 : cours particuliers de portugais, de français et d´autres matières auprès d´élèves en difficulté (collège et lycée), après les heures de classe.

 

- 2005 à 2006 : traductrice (Français-Portugais) au Centro Quiroprático Nova Vida – Leiria.

 

- 2005 : cours particuliers de portugais et de français au Centro de Actividades Educativas, Lda. (AEDL), Leiria.

 

- février 2003 à juillet 2006 : professeur de Portugais- Langue Étrangère (Langue Portugaise, Conversation/ Composition et Laboratoire) - Cours Intensifs et Cours de Vacances pour étrangers, à la Faculté des Lettres de l´Université de Coimbra.

 

- 2003 : transcription sur ordinateur des séances de tribunal, à l´entreprise Marc (Marketing e Estratégias – Lda.) à Coimbra.

 

- 2001/ 2002 : stage pédagogique à l´Ecole E.B. 2,3 Rainha Santa Isabel – Carreira, Leiria.

 

III. Publications et interventions scientifiques

 

DO : Directions d’ouvrages ou de revues

 

  • Ouvrage collectif (actes de colloque) :

 

- Co-direction du volume intitulé Le partage du sens en langues romanes : hommage à Maria Helena Araújo Carreira (sous la direction de Andreea TELETIN, Ana Cristina PEREIRA BRAZ et Catarina FIRMO), éditions Editura Universit ??ii din Bucure ?ti (sous presse).

 

ASCL : Articles dans des revues sans comité de lecture

 

- « Le sens de l´ironie dans le débat parlementaire portugais : étude de cas », chez les éditions Editura Universit ??ii din Bucure ?ti (Bucarest)(sous presse).

 

- « Voix et distanciation dans les énoncés ironiques des débats parlementaires portugais », Revista de Estudos Linguísticos/ Linguistic Studies, CLUNL (Centre de linguistique de l´Université Nouvelle de Lisbonne) (à paraître en 2017).

 

- « Approximation et modalisation dans l´expression de l´ironie dans le débat parlementaire portugais »chez les éditions Editura Universit ??ii din Bucure ?ti (Bucarest) (à paraître en 2017).

 

- « Ironie et déixis modale dans le débat parlementaire portugais », Travaux et Documents, Université Paris 8 Vincennes – Saint-Denis (à paraître en 2017).

 

- BRAZ, Ana Cristina Pereira (2015). « Modalisation et modalités dans le débat parlementaire portugais : le cas des énoncés ironiques ». In CARREIRA, Maria Helena (dir.), Faits de langue et de discours pour l´expression des modalités dans les langues romanes. Travaux et Documents, 60, Université Paris 8 Vincennes – Saint-Denis, p. 421-433.

 

- BRAZ, Ana Cristina Pereira (2014). « A ironia no debate parlamentar português : veículo de (des) cortesia verbal », Cortesia : olhares e (re)invenções. SEARA, Isabel Roboredo (dir. e org.), Lisboa : Chiado Editora, pp. 173-190.

 

C-ACTI : Communications avec actes dans un congrès international

 

- 21 octobre 2016 : La violence verbale dans le débat parlementaire portugais : le cas

de l´ironie, Colloque International La violence verbale : description, processus, effets discursifs et psycho-sociaux, Faculté des Lettres Cluj-Napoca (Roumanie).

 

- 03 décembre 2015 : Ironie et déixis modale dans le débat parlementaire portugais,

Colloque International La déixis et son expression dans les langues romanes, Fondation Calouste Gulbenkian-Délégation en France.

 

- 09 octobre 2015 : Índices linguísticos da ironia e funcionamento discursivo em

português auSIMELP (Simposium Mondial d´Études de Langue Portugaise) – Université de Salento, Lecce (Italie).

 

- 23 mai 2015 : Approximation et modalisation dans l´expression de l´ironie dans le débat parlementaire portugais, Colloque international Moyens linguistiques pour exprimer l’imprécision dans les langues romanes - Université de Bucarest (Roumanie).

 

- 6 décembre 2013 : Modalisation et modalités dans le débat parlementaire portugais : le cas des énoncés ironiques présentée lors du Colloque International Faits de langue et de discours pour l´expression des modalités dans les langues romanes - Université Paris 8 Vincennes- Saint-Denis.

 

- 28 septembre 2013 : Le sens de l´ironie dans le débat parlementaire portugais : étude de cas présentée lors du Colloque International Le sens du partage/ Le partage du sens : Hommage à Maria Helena Araújo Carreira - Maison du Portugal André de Gouveia, CIUP – Paris.

 

- 5 septembre 2012 : communication intitulée L´ironie dans le débat parlementaire portugais : véhicule d´(im)politesse verbale présentée au Congrès International interdisciplinaire « Cortesia : olhares e reinvenções », à l´Université Aberta – Lisbonne (Portugal).

 

C-COM : Communications orales sans actes dans un congrès international ou national

 

- 26 juin 2014 : Présentation de la recherche doctorale en cours aux II Journées des Jeunes Chercheurs du CEHUM (Centre d´Études Humanistes de l´Université de Minho), Université de Minho, Braga – Portugal.

 

- 12 juin 2014 : L´ironie dans le débat parlementaire portugais : images et pouvoir, Journée des doctorants du Laboratoire d´Études Romanes (LER), Université Paris 8 Vincennes- Saint-Denis.

 

- 5 juin 2013 : Voix et distanciation dans les énoncés ironiques des débats parlementaires portugais présentée aux Journées Internationales Voix et distanciation - Université de Porto et Université de Minho (Portugal), ayant comme invité Alain Rabatel.

 

 

(Dernière mise à jour le 26/02/2017)