2022-2023. Séminaire. Traduction, philosophie, et injustice épistémique


 

Traduction et injustice épistémique
Angelo Vannini

Collège international de philosophie
Programme 2022-2023

 

Première séance le Vendredi 24 février de 18h à 20h
Toutes les dates et informations sont disponibles sur ciph.org

Séminaire organisé en collaboration avec l’Université Paris 8 (Master LISH Traduction ; Laboratoire d’Etudes Romanes), l’ENS de Paris (département de philosophie), ainsi que le séminaire international In Search of Epistemic Justice (Stanford, Northwestern, Bar-Ilan, Institut Jacques Nicot, Université Paris 8) et le séminaire sur les intraduisibles organisé par Jean-Louis Fournal (Université Paris 8) avec la participation et le soutien de Barbara Cassin.

Récemment, nombre de traducteurs et de lecteurs ont été secoués par des préoccupations de justice, d’équité, d’appropriation culturelle et de droit à la représentation, soulevant des controverses sur la question de savoir qui peut traduire qui, et comment. C’es débats sont souvent abordés d’un point de vue abstrait, eurocentrique, négligeant les injustices structurelles, soit dans une perspective identitaire et immobilisante.
Ce séminaire propose une manière de comprendre la question éthique de la traduction à partir des effets qu’un processus de traduction est en mesure de produire sur les individus. Plus précisément, nous tenterons de naviguer à travers ces questions à partir de la manière dont les processus de traduction affectent la vie de la connaissance, c’est-à-dire en produisant des désavantages, des dommages, des inégalités, des injustices et des violences à l’encontre des individus directement ou indirectement impliqués. Pour ce faire, nous tisserons un dialogue conceptuel entre la pensée européenne sur la traduction et l’épistémologie sociale, en particulier les théorisations contemporaines de l’injustice épistémique (Fricker, Davis, Dotson, Pohlhaus, Goetze, Mason, McGlynn, etc.). Un dialogue qui est à entendre dans deux directions : d’une part, nous proposerons une première conceptualisation des manières dont l’injustice épistémique se manifeste dans les processus de traduction ; d’autre part, nous travaillerons à une reformulation adéquate du paradigme de la traduction afin qu’il puisse affiner et complexifier la commpréhension de certaines formes communicatives de l’injustice épistémique, notamment l’injustice herméneutique.

 


 

Vendredi 24 février : Éthique et politique des langues et de la traduction
Avec Souleymane Bachir Diagne, Université Columbia, et Marc Crépon, CNRS – Archives Husserl

Vendredi 10 mars : Conceptualiser l’oppression épistémique dans la traduction

Vendredi 21 avril : Traduction et réparation épistémique

Vendredi 5 mai : Injustice herméneutique et traduction épistémique

Vendredi 24 février : de 18h à 20h
École Normale Supérieure, Salle des Résistants
(45 rue d’Ulm, 75005 Paris)

Vendredi 10 mars, 21 avril et 5 mai : de 15h à 18h
Maison de la recherche de l’Université Paris 8, Salle A2-202
(2 rue de la Liberté, 93526 Saint-Denis)