Traductions


Traductions

 

 

Axe transversal

 

 
Le LER est l’un des adossements recherche d’un Master traduction au sein de notre université et la pratique de la traduction est constante pour certains de ses membres tant dans l’enseignement que dans l’édition et les pratiques de recherche (la traduction définissant aussi un objet de recherches ne se limitant pas à la traductologie).
 
Nous avons donc décidé d’ouvrir un espace de travail dans ce sens, en partenariat avec l’unité de recherche EA1569 « Transferts critiques et dynamiques du savoir » (resp. Rémy Bethmont et Gwen Le Cor) et en particulier avec l’axe "Traductions".
 
L’existence, au sein du LER, d’un axe qui travaille de manière spécifique sur la linguistique comparative des langues romanes nous encourage à avancer dans ce sens, en articulant donc les études littéraires, la linguistique et, éventuellement, les nouveaux supports, la sociologie et la politique de la traduction.
 

Il s’agit bien de réfléchir à la traduction en tant que pratique, en tant que théorie (la traductologie), mais aussi en tant que geste idéologique ou esthétique d’intervention dans les sphères du savoir ou de la culture à un moment donné.

Certains projets sont déjà en cours (cf. Traductions collectives, porté par Céline Frigau-Manning -EA 1573, membre associée au LER- et Claire Larsonneur -EA 1569-).