Marta López Izquierdo (MCF HDR)

MCF HDR

 

Domaines :

Linguistique hispanique, Humanités numériques

 

Contact :

marta.li@univ-paris8.fr

 

Responsabilités pédagogiques, administratives, scientifiques (en cours)

 

Coordinatrice du projet CAREXIL-FR (Cartas de Republicanos Españoles Refugiados y Exiliados en Francia)

 

Directrice de la Fédération LAMIE (Fédération internationale pour l’étude sociolinguistique des langues espagnoles en France et dans d’autres pays francophones de l’UE)

Directrice-Adjointe du Centre de Langues (Pôle multilingue) (depuis 2015)

Membre élu du Bureau du Laboratoire d’Études Romanes (depuis 2015)

Membre du Jury de l’Agrégation externe d’espagnol (depuis 2017)

Membre élu du Comité de la Société des Hispanistes Français (depuis 2017)

Membre élu du Comité Consultatif de la section 14 du CNU, Université Paris 8 (depuis 2018)

Porteur du projet « Atelier Romanités Numériques » (depuis 2018)

 

Valorisation de la recherche

  

Missions comme chercheur ou professeur invité à l’étranger

 

-Chercheure invitée au Colegio de la Frontera Norte (Tijuana, Mexique) (1-29 mars 2003).

 

-Chercheure invitée à l’Université de Californie (UCSB, Santa Bárbara) (allocataire du CNRS et de l’Université de Californie, programme CNRS d’échanges de chercheurs entre les États-Unis et la France, 8 mars–8 juin 2004).

 

-Professeure invitée à l’Université de Valencia (Espagne) (Échanges Socrates-Erasmus, 8 heures d’enseignement, mars 2006).

 

-Chercheure invitée à l’Université de Southern California (USC, Los Angeles) (13 juillet-13 septembre 2006).

 

-Professeure invitée à l’Université de Californie (Spanish and Portuguese Department, University of California, Santa Barbara, 60 heures d’enseignement, 1 avril-15 juin 2007).

 

-Chercheure invitée à la Universidad Autónoma de Madrid et à la Universidad Complutense de Madrid (1 septembre-23 décembre 2010).

 

-Professeure invitée dans le cadre du « Master en Lengua Española », Universidad Autónoma de Madrid, 26 octobre 2017.

 

 

- (12-13 mars 2020) : Professeure invitée à l’Universidad de Sevilla, dans le cadre du séminaire de Master "Sintaxis histórica de la lengua española".

 

 

- (12-17 janvier 2020) : Professeure invitée au Colloque-École d’Hiver ALPES sur “El español en contacto con otras lenguas”, Kandersteg (organisé par l’Université de Zurich et l’Université de Lausanne).

 

 

Organisation de colloques (2015-2020)

 

-2019 : Journée d’étude internationale "Langues en contact avec l’espagnol et défis sociétaux : quelles stratégies de communication et de cohabitation ?", 29 novembre 2019, Université Paris 8. Co-organisée avec Alicia Fernández et Layla Ait-Isha.

 

-2019 : Coordination de l’Atelier « L’espace interlinguistique dans le continuum roman : convergences et divergences entre l’espagnol, le français et le catalan », XXXIX Congrès de la Société des Hispanistes Français : Frontières dans le monde ibérique et ibéro-américain, Université de Pau et des Pays de l’Adour, 7-9 juin 2019.

 

-2018 : Organisation de la 2e Journée d’étude internationale « Anciens textes, nouveaux outils : des corpus alignés aux éditions multiples », 19 octobre 2018, Colegio de España, Paris.

 

-2015 : Organisation de la 1e Journée d’étude internationale « Anciens textes, nouveaux outils : la philologie à l’ère du numérique », 16 octobre 2015, Université Paris 8.

 

Programmes de recherche nationaux et internationaux (2015-2020)

 

-(2019-2021) : Coordinatrice du projet CAREXIL-FR, dans le cadre de l’Atelier Romanités Numériques, Laboratoire d’Études Romanes.

 

 

-(2020-2022) : Directrice de la Fédération LAMIE (Fédération internationale pour l’étude sociolinguistique des langues espagnoles en France et dans d’autres pays francophones de l’UE).

 

 

-2018 : Création et coordination de l’Atelier « Romanités Numériques », Laboratoire d’Études Romanes (Université Paris 8).

 

-2017-2020 : Membre du projet I+D « La Escritura Elaborada en Español de la Baja Edad Media al Siglo XVI : Traducción y Contacto de Lenguas », FFI2016-74828-P, dirigé par Lola Pons, Universidad de Sevilla (Espagne).

 

-2015-2017 : Membre du projet I+D FFI2014-57961-R « Laboratorio de Innovación en Humanidades Digitales : Edición Digital, Datos Enlazados y Entorno Virtual de Investigación para el trabajo en humanidades », UNED, Madrid.

 

-2008-2017 : Membre du projet (ANR entre 2014-2017) Aliento. Création d’une base de données d’énoncés sapientiels médiévaux et modernes de la Péninsule ibérique, MSH de Lorraine/INALCO, sous la direction de Marie-Christine Varol et Marie-Sol Ortola.

 

-2014-2016 : Membre du projet I+D « La Escritura Historiográfica en Español de la Baja Edad Media al Renacimiento : Variantes y Variación », FFI2013-45222-P, dirigé par Lola Pons, Universidad de Sevilla (Espagne).

 

-2011-2013 : Membre du projet I+D « Elaboración del discurso historiográfico en el siglo XV », dirigé par Lola Pons, Universidad de Sevilla (Espagne) (FFI2010-14984).

 

-2010-2014 : Membre du Projet de Recherche « Pôle Méditerranée » (Contrat quadriennal), Université Paris 8.

 

Publications et interventions scientifiques (2015-2020)

 

OS-Ouvrages scientifiques

 
· Auteure

 

- 2020 (à paraître) : Traduction et retextualisation dans la tradition des Fabulae d’Odo de Cheriton : le rôle des propositions cadratives, collection Travaux de Linguistique Romane, Strasbourg, ELiPhi.

 

- (2019) : Las relaciones condicionales en la prosa ejemplar castellana de la Edad Media : una aproximación desde la Lingüística textual, Madrid, Visor.

 

· Éditions critiques

-

- (en préparation, à paraître en 2020) : "Nuestros humildes renglones". Cartas de exiliadas españolas en Francia (1939-1940), édité par Marta López Izquierdo, étude introductive de Marta López Izquierdo, Mercedes Yusta Rodrigo et Alba Martínez, Zaragoza, Prensas Universitarias de Zaragoza.

 

 

-2015 : Coronación del rey Carlos VIII de Francia y fiestas que se hicieron (1484). Édition et présentation par Marta López Izquierdo et Lola Pons Rodríguez, Les livres de e-spania.

 

-2013 : Transcription et édition numérique des Proverbios de Séneca, traduits et glosés par Pero Díaz de Toledo, (Séville, Johannes Penigcer de Nurenberga y Magno Herbt de fils, 1500), Aliento :MSH de Lorraine, Nancy ; Inalco, Paris.

 

· Chapitres de livres

 

- 2019 : « L’expérience racontée. Stratégies évidentielles dans les récits de voyage castillans du XVe et XVIe siècles », dans Françoise Crémoux, Jean-Louis Fournel (éds.), Le présent fabriqué, Paris, Garnier, p. 197-222.

 

 

-2018 : « De la sintaxis oracional a la estructura del texto : la organización discursiva en el Libro de los gatos y en su fuente latina », dans José Luis Girón Alconchel, Javier Herrero et Daniel M. Sáez Rivera (éds.), Gramaticalización y textualización en la historia del español, Madrid, Francfort am Main, Iberoamericana, Vervuert, p. 231-256.

 

-2018 : « Traducciones y patrones de organización discursiva : textos ejemplares latinos y romances en la Edad Media », dans S. Del Rey Quesada, F. del Barrio, J. González (éds.), Lenguas en contacto, ayer y hoy. Multilingüismo y traducción desde una perspectiva filológica, Francfort, Peter Lang, p. 143-168.

 

-2018 : « Topiques et focus en espagnol et en français. Une étude contrastive », dans Carmen Ballestero et Yekaterina García Márkina (éds.), L’épreuve de traduction. Capes et agrégation d’espagnol. Thème. Version. Choix de traduction, Paris, Armand Colin (p. 247-271).

 

-2018 : « L’expérience racontée. Stratégies évidentielles dans les récits de voyage castillans du XVe et XVIe siècles », dans Françoise Crémoux, Jean-Louis Fournel, Le présent fabriqué, Paris, Garnier (sous presse).

 

-2016 : « La organización discursiva en el Libro de los gatos y cotejo con su fuente latina », dans Alexandra Oddo, César García de Lucas (éds.), Hommage à Bernard Darbord, Paris, Crisol, p. 207-222.

 

-2015 : « El orden de palabras en la historia del español y otras lenguas iberorromances : introducción », dans Marta López Izquierdo, Mónica Castillo Lluch (coords.), El orden de palabras en la historia del español y otras lenguas iberorromances, Madrid, Visor, p. 7-26.

 

- 2015 : « Orden de cláusulas y función informativa en las oraciones condicionales del español del s. XV », dans Marta López Izquierdo, Mónica Castillo Lluch (coords.), El orden de palabras en la historia del español y otras lenguas iberorromances, Madrid, Visor, p. 319-375.

 

DO-Directions d’ouvrages ou de revues

 
· Direction d’ouvrages

 

 

- à paraître : L’espace interlinguistique dans le continuum roman : convergences et divergences entre l’ibéroroman et le gallo-roman, Numéro thématique de la revue Studia Linguistica Romanica , coordonné avec Mallorie Labrousse.

 

-2017 : La lengua de la historia. Variaciones en la escritura del discurso historiográfico, Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, 29, XV (1), 2017, avec Lola Pons Rodríguez.

 

-2015 : El orden de palabras en la historia del español y otras lenguas iberorromances, Madrid, Visor, avec Mónica Castillo Lluch.

 

-2013 : La traversée européenne des Proverbia Senecae : de Publilius Syrus à Érasme et au-delà, Aliento, 5, Presses Universitaires de Nancy.

 

Ouvrages didactiques

 

-2018 : Bescherelle espagnol collège, Paris, Hatier, en collaboration avec Mónica Castillo Lluch et Jean-Baptiste Crespeau.

 

-2014 : L’espagnol pour tous (2e éd. revisée et augmentée), Bescherelle, Paris, Hatier, en collaboration avec Mónica Castillo Lluch.

 

ACL-Articles dans des revues internationales ou nationales avec comité de lecture

 

 

-2020 : « Francés y español en contacto : itinerarios lingüísticos de los exiliados republicanos en Francia », Boletín Hispánico Helvético (sous presse).

 

 

-2020 : « Cartas desde los campos : estudio sociolingüístico de las cartas de petición escritas por exiliados republicanos españoles internados en campos franceses », EliES. Estudios de Lingüística del Español (sous presse).

 

 

-2020 : « En estas tristes líneas. Formas y fórmulas en las cartas de exiliadas españolas en Francia (1939-1940), Pandora (sous presse).

 

 

-2019 : « Reelaboración sintáctica de los Morales en el Rimado de Palacio : las cláusulas de infinitivo no concertado en la prosa y en el verso », e-Spania, octobre 2019, URL : <https://journals.openedition.org/e-spania/32014>.

 

-2017 : « La lengua de la historia. Variaciones en la escritura del discurso historiográfico. Introducción », RILI. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, Vol. XV (1), 29, p. 11-16 (avec Lola Pons Rodríguez).

 

-2015 : « Direct/indirect experience verbs in Castilian travel narratives (XV-XVI centuries) », e-Humanista/IVITRA, 8, 471-487.

 

ASCL-Articles dans des revues sans comité de lecture

 

-2013 :« Según y como : su origen y función como introductores de discurso referido », Crisol, 18, p. 13-29.

 

C-INV : Conférences données à l’invitation du comité d’organisation dans un congrès national ou international

 

 

-2020 : « La comunidad española en Francia : del contacto lingüístico a la integración », Colloque International ALPES 3. El español en contacto con otras lenguas, Kandersteg (Suisse), Organisé par l’Université de Zurich et l’Université de Lausanne, 12-17 janvier.

 

 

-2019 : « Nuestros humildes renglones. Formas y fórmulas discursivas en las cartas de exiliadas españolas en Francia (1939-1940) », Colloque International "Enjeux et conséquences des mutations discursives dans l’espace Espagne-Amériques", organisé par Françoise Martinez, Alexandra Oddo et Caroline Lepage, Universités Paris 8 et Paris Nanterre, les 14-15 novembre 2019.

 

 

-2019 : « Francés y español en contacto : itinerarios lingüísticos de los exiliados republicanos en Francia », Congreso Internacional « Contactos español-francés en la historia de la lengua española », Universidad de Lausana, 2-3 juin 2019.

 

-2018 : « El estatuto modal de las cláusulas condicionales en español y en francés : de la oración al texto », Journée d’étude : « Le verbe espagnol dans une perspective contrastive : Mode, temps, aspect  », organisée par Olivier Iglesias et Carmen Ballestero de Celis, Université Paris 3, 1 juin 2018.

 

 -2017 : « Orden de cláusulas y operaciones traductivas en textos ejemplares medievales latinos y romances », Seminário Internacional sobre a ordem de palavras nas línguas ibero-românicas, Universidade Federal de Bahia (Brasil), 31 juillet- 2 août 2017.

 

-2017 : « La imposible sincronía. Figuras lingüísticas del tiempo en la Historia de la lengua española », Journée d’étude : ¿Arcaísmo en España ? Expresiones y escrituras del concepto desde los siglos XVI y XVII, Université Paris 8/Colegio de España, 21 octobre 2017.

 

 -2016 : « De la sintaxis oracional a la estructura discursiva en el estudio histórico del español », Journée d’étudeinternationale « Gramaticalización, textualización y lingüística de corpus », organisée par Ana Stulic et Soufiane Rouissi, Université Bordeaux Montaigne, 13 mai 2016.

 

 -2016 : « La posición de las cláusulas adverbiales : confluencia y competencia de fuerzas en acción », Journée d’études internationale : El orden de palabras en las lenguas iberorrománicas, Universitat de Girona, 29 juillet 2016.

 

 -2016 : « L’Europe plurilingue à la Renaissance : une lecture sociolinguistique des premiers dictionnaires vernaculaires », Colloque international : Traduire à la Renaissance, organisé par Jean-Louis Fournel, Jean-Claude Zancarini, Ivano Paccagnella et Romain Descendre les 19, 20 et 21 octobre 2016 à l’ENS de Lyon.

 

 -2015 : « Sobre la distinción innovador/conservador y los modelos secuenciales en la Lingüística histórica », Jornadas sobre historia de la lengua e intuición, organisées par Araceli López Serena, Universidad de Sevilla, 5-6 mars 2015.

 

-2015 : « Texto y contexto : evolución de los relatos de viaje castellanos entre los siglos XV y XVI », IV Jornadas sobre Edición e Historia de la lengua española : editar la historia, organisées par Lola Pons Rodríguez, Universidad de Sevilla, 9-11 mars 2015.

 

 -2015 : « La sintaxis del discurso alfonsí : cotejo de textos históricos y jurídicos », II Jornadas Internacionales sobre Historiografía e Historia de la lengua, organisées par Aengus Ward (University de Birmingham) et Blanca Garrido (Universidad de Sevilla), Séville, 23-25 novembre 2015.

 

C-ACTI : Communications avec actes dans un congrès international 

 

 

-2019 : « Cartas desde los campos : estudio sociolingüístico de las cartas de petición escritas por exiliados republicanos españoles internados en campos franceses », VI Congreso Internacional CHARTA « Documentos y monumentos para la historia de la lengua española », Universidad de Sevilla, 10-13 septembre 2019.

 

-2018 « Este libro está sacado en Paris de frances en castellano : la Coronación de Carlos VIII de Francia en su inédita traducción escurialense (1484)  », XCongreso Internacional de Historia de la Lengua Española, Zaragoza, 7-11 septembre 2015 (en collaboration avec Lola Pons Rodríguez).

 

C-COM : Communications orales sans actes dans un congrès international ou national

 

 

-2019 : « Si no(n) ® sino(n). La condicionalidad negativa como fuente de categorías pragmáticas en francés y en español », 6th International Conference on Discourse Markers in Romance Languages (DISROM6), Università degli Studi di Bergamo (Italie), 29-31 mai 2019 (proposition acceptée par comité d’organisation).

 

 

-2018 : « Hacia una edición múltiple de los Proverbia Senecae traducidos y glosados por Pero Díaz de Toledo : variantes textuales y variación lingüística », VIIe Congreso Internacional de la SEMYR « Patrimonio textual y humanidades digitales », 4-6 septembre 2018, Universidad de Salamanca.

 

-2018 : « MULTIPLED : Vers un projet de plate-forme pour l’édition, la diffusion et l’analyse de textes en langues romanes », Journées d’Études de la Société des Hispanistes Français : « L’Hispanisme à l’heure du numérique », 1-2 juin 2018, Université de Rennes.

 

-2018 : « Hacia una edición múltiple de los Proverbia Senecae traducidos y glosados por Pero Díaz de Toledo : variantes textuales y variación lingüística », VII Congreso Internacional de la SEMYR « Patrimonio textual y humanidades digitales », 4 - 6 septembre 2018.

 

-2017 : « Traducciones y patrones de organización discursiva : textos ejemplares latinos y romances en la Edad Media », XXI Congrès de l’Association Allemande d’Hispanistes, Université de Munich, 29 mars- 2 avril 2017.

 

-2015 : « Nuevos testimonios para un análisis comparado de la escritura historiográfica romance en la Edad Media : la Entrada del rey de Francia en Rheims », XVe Colloque International de Linguistique Ibéro-romane, Université de Rouen, 3-5 juin 2015, (en collaboration avec Lola Pons Rodríguez).


 
 
Télécharger CV complet

CV Marta López Izquierdo

 

 

 

 

 

 

 

Dernière mise à jour le 19/06/2020