Co-directrice, aux côtés de Mme le Professeur Annick Allaigre, de Soumia Lablack, pour ses recherches doctorales : "Les mille et une traductions de The Alhambra de W. Irving (1832) : un monument de la littérature espagnole ?"
Valorisation de la recherche (sélection 2012-2017)
Responsabilités de recherche, direction de projets, participation à d’autres initiatives scientifiques
- Participation, comme chercheuse, au projet HAR2012-32604 (Porteur du projet : Pedro RÚJULA LÓPEZ, Universidad de Zaragoza) : "Restauración y monarquía en los orígenes del mundo contemporáneo. España y Europa, 1814-1848.)" Financé par le ministère de Economía y competitividad. Session 2012.
Publications et interventions scientifiques (sélection AAAA-AAAA)
OS : Ouvrages scientifiques (y compris les éditions critiques et les traductions scientifiques)
Auteur
Traduction (en collaboration avec Mónica Castillo Lluch), du français en espagnol de l’ouvrage de Alain Hugon La insurrección de Nápoles. 1647-1648. La construcción del acontecimiento, Zaragoza, Prensas Universitarias de Zaragoza, 2014, 518 p. (Ciencias sociales : 98).
Traduction, en espagnol, de la partie statique du site de l’Université de Rouen DEZÈDE https://dezede.org/
Chapitres de livres
« Le théâtre d’actualité militaire en Espagne dans la seconde moitié du XIXe siècle : la construction d’une nation rêvée », dans Enrique Fernández Domingo et Xavier Tabet (éds.), Nation, identité et littérature en Europe et Amérique Latine (XIXe - XXe siècles), Paris, L’Harmattan, 2013, p. 81-93.
« Le bruit assourdi de l’Histoire qui résonne : la traduction de L’Aiglon par deux poètes espagnols », dans Zoraida Carandell (éd.), Traduire pour l’oreille. Versions espagnoles de la prose et du théâtre poétiques français (1890-1930), Paris, Presses de la Sorbonne Nouvelle, 2014, p. 35-55.
« Mis memorias íntimas de Fernando Fernández de Córdova : décriminalisation d’une trajectoire politique et militaire », dans Marie-Linda Ortega (éd.), Dispositifs d’incrimination en Espagne, XVIIIe-XXIe siècles. Des machines à textes et à images, Paris, Presses de la Sorbonne Nouvelle, 2015, p. 141-162.
« El teatro de actualidad militar en el siglo XIX : ¿una lección de Historia ? », dans Mirella Romero Recio et Guadalupe Soria Tomás (Eds.) : El Almacén de la Historia. Reflexiones historiográficas, Madrid, Biblioteca Nueva, 2016, p. 249-262.
« La Traduction de Calderón à la fin du XIXè siècle ou Le ciel peut attendre », dans Marianne Bouchardon et Ariane Ferry (dir.), Rendre accessible le théâtre étranger (XIXe-XXIe siècles). Traduire, adapter, réécrire, commenter, programmer, mettre en scène, Villeneuve d’Ascq, Presses du Septentrion, Coll. « Arts du spectacle – Théâtre » (Parution : printemps 2017).
Traduction, en français, de l’article de Pedro Rújula, « Le mythe contre-révolutionnaire de la “Restauration” », p. 231-242 dans Jean-Claude Caron et Jean-Philippe Luis (dirs.), Rien appris, rien oublié ? Les Restaurations dans l’Europe postnapoléonienne, Rennes, Presses Universitaires de Rennes, 2015.
Traduction, en espagnol, de Alain Hugon, "Prólogo", p. 9-16 in Diana Carrió Invernizzi (dir.), Embajadores culturales. transferencias y lealtades de la diplomacia española de la edad moderna, Uned, Madrid, 2016.
ACL : Articles dans des revues internationales ou nationales avec comité de lecture
« Paseando por la dramaturgia de la guerra de Crimea : ¿Un ensayo general de la guerra de África ? », Historia y Política, N° 29, enero-junio 2013, p. 139-157.
« Au service de la restauration de Ferdinand VII : théâtre contre-révolutionnaire ou contre-théâtre révolutionnaire ? », Siècles [En ligne], 43 | 2016, mis en ligne le 19 octobre 2016. URL : http://siecles.revues.org/3073
Traduction, en français, de l’article de Juan Luis Simal, "Exils et circulations des idées politiques entre Amérique hispanique et Espagne après les indépendances (1820-1836), Revue d’Histoire du XIXe siècle, 2015 (2), n° 51, p. 35-51.
C-INV : Conférences données à l’invitation du comité d’organisation dans un congrès national ou international
-Participation au Coloquio internacional organisé par la Universidad Carlos III, Madrid,11-13 novembre 2015, "Almahisto. El almacén de la historia(1700-1939)", avec une communication sur "El teatro de actualidad militar en el siglo XIX : ¿una lección de historia ?" (Actes à paraître)
-Participation, Curso Internacional de la Universidad de Zaragoza 24-26 novembre 2015, "Paradojas de la reacción. Monárquicos y católicos ante el desafío del mundo contemporáneo". Avec une communication sur " La fiesta del absolutismo : una celebración al cuadrado". (Actes à paraître)
C-COM : Communications orales sans actes dans un congrès international ou national
- Participation au Coloquio internacional "Teatro, política y Sociedad en Iberoamérica", Universidad Andrés Bello, Santiago de Chile, 6/11/2014, avec une communication intitulée "El teatro de circunstancia o de actualidad militar en España (1859-1900) : una relectura a la luz de la Revolución francesa".
- Participation au colloque international "La chanson en Espagne (XIXe-XXIe siècles). Métamorphoses, variations et réappropriations, organisé par le CREC (EA 2292, Paris 3), avec la collaboration de l’ERIAC (Université de Rouen), les 13-15 oct. 2016, avec une communication intitulée "La Marcha de Cádiz, ou l’hymne qui ne devait pas marcher".